For all of the British-isms I've picked up over the 3.5 (almost!) years I've been in London, I do often forget about the American/Southern-American lingo I continue to spew forth-and many time to my poor husband, who is still learning 'the language.'
Last nite was no exception, and the result was so funny, I have to make note of it.
We were tossing a rubber ball back and forth in the hallway-as us hip, married couples do on a Friday nite-and at one point, Simon fumbled the ball so terribly, I couldn't help but revert to one of my favourite childhood taunts: Smooth move, Exlax!
The look on Simon's face was one of utter confusion. So, it dawned on me that Exlax must not be a product that was ever sold here in the UK. So, I quickly proceeded to explain to him that it was a popular chocolate-flavoured laxitive sold in the US, so the phrase, 'smooth move, Exlax' was meant to imply, well..a sarcasm in someone not being so smooth or fluid in their movements.
He took it onboard like he does many of these things, and we proceeded to keep tossing the ball. Well, after a few more throws, I too fumbled the ball.
Simon's taunt? Smooth move, laxitive!
I proceeded to double over in laugher as I dropped the ball.